Молодіжний сленг: приклади сучасних підліткових слів

молодіжний сленг

Свобода українського суспільства, нові течії в культурі, соціальні зміни та вплив масової культури викликали появу величезної кількості молодіжних слів — сленгізмів. Вони відіграють особливу роль, адже дозволяють миттєво вловити суть і зрозуміти одне одного без зайвих пояснень. Існування цих сленгових виразів доводить, що мова залишається живою силою, яка постійно змінюється та росте.

Мовний процес кінця XX — початку XXI століття чітко показує, як посилюється роль неформальних, розмовних елементів у нашому щоденному спілкуванні. Це проявляється не лише в тому, що розмовна мова стає вільнішою, а й у проникненні сленгу в різні сфери — від повідомлень у медіа до сторінок художніх книг та кіноекранів.

Поява сучасних сленгових слів і виразів — це природний процес, продиктований самим життям, який не можна й не варто зупиняти. Адже сьогодні в українській мові чітко помітно, як формується загальний сленг, зрозумілий усій країні. Молодіжний сленг зараз активно вивчають дослідники мови, проте в академічних підручниках йому зазвичай приділяють лише невеличкий абзац. Це стається через те, що в наукових колах досі панує упереджене ставлення до нього як до грубого чи «неправильного» явища. Проте словниковий склад нашої мови має величезну кількість сленгових слів, що належать до різних груп людей за інтересами чи професіями. Сама ж мова, яка змінюється залежно від оточення, потребує окремого вивчення як природна частина української мови, якою користуються навіть люди з дуже високим рівнем освіти.

Світ змінюється з неймовірною швидкістю, і сьогодні молодіжний сленг — це ціла культура, що дозволяє підліткам і студентам ідентифікувати «своїх» у цифровому просторі. Якщо раніше для розуміння вистачало кількох слів, то нинішній словник молодіжного сленгу налічує сотні термінів, які приходять із TikTok, відеоігор та західної попкультури. Саме тому розуміти ці вирази важливо не лише одноліткам, а й батькам, маркетологам та освітянам, щоб тримати руку на пульсі часу та уникати комунікативних бар’єрів.

Цей матеріал — посібник  найактуальніших сучасних  українських слів,  що допоможе з’ясувати  різницю між популярними виразами та  вільно зорієнтуватися в розмовах зумерів та альфа-покоління.

Сучасний підлітковий сленг
зображення з freepik.com

Чому молодь «переписує» мову та звідки беруться нові слова

Молодь — це група, яка відчуває пульс часу гостріше за інших. Саме у підлітковому та студентському середовищі дзеркально відображається нова соціальна парадигма: молоді люди активніше відкидають старе та шукають свіжі форми самовираження. Так з’являється сленг — мова неологізмів, що народжується разом із суспільними змінами. Вона формується під впливом багатьох факторів: від інтержаргону та кримінальних елементів до власної інтерпретації медичних термінів.

Цікаво, що фундаментом нашого соціолекту стали запозичення з понад 28 мов. Чи знали ви, що слово блат походить з ідишу, а легендарна халява — з давньоєврейської (від khalav — молоко, яке колись безкоштовно давали дітям при синагогах)? Романтичні шури-мури корінням ідуть до французького «дорогого кохання», а фарт — до німецького мисливського жаргону. Навіть знайомі кожному лафа, кайф та марафет мають арабське походження.

Сьогодні ж на зміну арабській чи ідишу прийшла англійська мова. Бажання уподібнюватися світовим зіркам музики та кіно породило лексичну інтерференцію: тепер ми говоримо про боді, айс ті, лайт ті, фастфуд, мані, бакси, а кольори називаємо пінкі, блек чи вайт. А через закон економії мовного простору довгі назви перетворюються на зручні аналоги: так з’явилися ноут, обеже та загадкове фізичне деформування слів.

Справжнім двигуном неологізмів став Інтернет. Тут народжуються унікальні назви: верстак (комп’ютер), собака, мавпа або жабка (символ @), мило (електронна пошта), мишка (маніпулятор) та навіть карлсон або кулер (вентилятор). Не пасуть задніх і медіа: телебачення та пісні активно впроваджують сленг у маси. Але найцікавіше — це власне українські знахідки. Як вам вислів скинься в тюбик (стань тихіше), лягти в краватку (піти з життя) чи бити повітря ногами (байдикувати)? Навіть звичайні слова отримують «друге дихання»: шухляда перетворюється на щелепу, крутелик — на заможну людину, бомба — на шпаргалку, а капсули — на сусідів. Усе це — прагнення молоді вирізнитися та створити свій унікальний засіб спілкування.

Що таке крінж, вайб, чсв та імба

Варто зауважити, що український сленг сьогодні переживає справжній ренесанс. Замість запозичень із російської, молодь активно адаптує англіцизми, створюючи унікальні сленгові слова в українській мові. Наприклад, ви часто можете почути слово спіч, яке означає коротку промову, або термін шеймити це — засуджувати когось у публічному просторі.

Сьогодні мова підлітків змінюється швидше, ніж оновлюється стрічка в TikTok.  Навіть студентський сленг став більш вишуканим та специфічним. Вивчаючи молодіжний жаргон, можна помітити, як органічно українські сленгові слова вплітаються в щоденне спілкування. Кожен такий вираз — це спосіб зробити мову динамічнішою. 

Словник сучасних українських слів поповнюється майже щодня, відображаючи реалії життя, від онлайн-навчання до мемів у соцмережах. Щоб розуміти молодь, недостатньо просто знати слова — важливо відчувати їхній контекст. Розглянемо головні терміни, які стали фундаментом сучасного спілкування.

Крінж

Слово, яке замінило довгу фразу «іспанський сором». Крінж — це специфічне почуття ніяковості та відрази, яке виникає, коли ви бачите чиїсь безглузді, недоречні або дивні вчинки. Коли хтось жартує несмішно, а соромно за це вам — це і є чистий крінж. Також часто використовують прикметник кріповий це (від англ. creepy), що означає щось моторошне або те, що викликає мурашки по шкірі.

Вайб

Якщо говорити просто, то вайб це особлива атмосфера, настрій або енергетика, що виходить від людини, місця чи події. Ми можемо сказати «у цього кафе крутий вайб», маючи на увазі затишок. Вайб неможливо побачити, його можна лише відчути на емоційному рівні.

Імба

Це слово прийшло до нас зі світу відеоігор. Імба — це сленг, що походить від англійського imbalance (небаланс). Спочатку так називали персонажа, який був значно сильнішим за інших. Сьогодні ж «імбою» називають будь-що надзвичайно круте, якісне або вражаюче — від нової моделі кросівок до смачної кави.

Слей

Слово, що стало символом тріумфу. Слей — це вигук схвалення, коли хтось виглядає бездоганно або зробив щось неймовірно успішно. Якщо ви кажете подрузі «ти сьогодні слей», ви визнаєте її впевненість та стиль.

ЧСВ 

Це абревіатура від «почуття власної важливості»: коли людина надто високої думки про себе, поводиться зверхньо, не сприймає критики й демонструє «я тут головний/головна».

Словник молодіжного сленгу
зображення з freepik.com

Словник молодіжного сленгу: популярні терміни

Якщо ви хочете вивчити молодіжний сленг, словник — це найкращий спосіб структурувати знання. Нижче наведено список слів, які найчастіше зустрічаються в листуванні та соцмережах.

Аб’юз — це слово вийшло за межі психологічних кабінетів. Сьогодні що таке аб’юз знає кожен підліток: це тиранія, психологічне або фізичне насильство у стосунках, де одна людина пригнічує іншу.

Бро — це неформальне звертання до близького друга/товариша, щось на кшталт «брате», «друже». У сленгу слово походить від англійського bro (скорочено від brother — «брат») і часто використовується, щоб підкреслити дружність, підтримку або «свійське» спілкування.

Вписка — це молодіжне слово для домашньої тусовки в чиїйсь квартирі/будинку або для самого місця, де збираються компанією; зазвичай це неформальна вечірка «у когось вдома». Також «вписатися» означає прийти в гості/потрапити на таку тусовку за запрошенням (інколи — ще й залишитися переночувати, якщо домовилися з господарями).

Делулу — це сленгове слово (від англ. delulu, скорочено від delusional), яким називають людину або стан, коли хтось живе в ілюзіях, фантазує й будує нереалістичні сценарії, часто в романтичних або фанатських ситуаціях. У сучасному інтернет-вжитку «делулу» зазвичай звучить іронічно: «вона/він делулу» = «сама/сам собі придумав(ла) і повірив(ла)». Термін пов’язують із фан-спільнотами (зокрема K-pop), а масово він розлетівся завдяки соцмережам, особливо TikTok.

Душніла — це занудна людина, яка «душить» спілкування: постійно чіпляється до дрібниць, педантично виправляє інших, читає нотації й псує легку атмосферу своєю надмірною серйозністю.

Кенселити — це «скасовувати» когось або щось у соціальному сенсі: публічно відмовляти в підтримці, бойкотувати, засуджувати й витісняти з інформаційного поля через слова/вчинки, які вважають неприйнятними. У побутовому вживанні «кенселити» інколи означає й просто скасувати план/зустріч/підписку (“я закенселив зустріч”), але найчастіше мають на увазі саме явище «cancel culture».

Кінню — термін, що описує максимальне ототожнення себе з кимось. Кінню це стан, коли ви відчуваєте такий сильний зв’язок із персонажем фільму чи відомою особою, ніби це ви самі.

Краш — це людина, яка вам дуже подобається, об’єкт таємної закоханості. Питання «хто твій краш?» є одним із найпопулярніших у молодіжних компаніях.

Ламповий — це теж сленгове слово про затишну, теплу, душевну атмосферу (або людину/розмову/місце), де комфортно й «по-домашньому», часто з легким відтінком ностальгії, «як у старі добрі часи».

Масік — так називають психологічно зрілого, турботливого та щедрого хлопця, який готовий вирішувати проблеми своєї дівчини. Це повна протилежність «тюбику» (слабкому хлопцю).

Меседж — це повідомлення або «послання», тобто думка/ідея, яку хтось хоче донести до іншої людини чи аудиторії.

Найс — просте запозичення з англійської, що означає «чудово», «гарно» або «приємно».

Норміс — це сленгове слово (від англ. normie), яким називають «звичайну» людину з типовими, мейнстримними інтересами, смаками та поглядами, яка не належить до нішевих субкультур чи вузьких онлайн-спільнот. У розмовах слово часто має іронічний або зневажливий відтінок: «він норміс» = «нічим не вирізняється, живе “як усі”».

Няшний — це сленгове слово, яким описують когось або щось дуже миле, симпатичне, зворушливе, інколи — «пухнасте/cute» на вигляд чи за вайбом. У розмові «няшний» = «гарненький», «чарівний», «приємний», «милий».

Олдскульний — це «з олдскулу», тобто зроблений або витриманий у стилі «старої школи»: класичний, традиційний, без надмірних сучасних трендів. У молодіжній мові так описують музику, одяг, ігри, поведінку чи підхід, які наслідують ранні зразки й викликають ностальгію.

Офтоп — це повідомлення або репліка поза темою обговорення (від англ. off topic), тобто коли людина відхиляється від основної нитки розмови на форумі, в чаті чи в коментарях.

Підгін — це сленгове слово для позначення подарунка/приємного “бонуса” або корисної послуги, яку хтось зробив по-дружньому (часто несподівано й без вимоги «віддячити»).

Пікмі дівчина (pick-me girl) (від англ. pick me — «обери мене») — це сленговий ярлик для дівчини/жінки, яка демонстративно шукає схвалення чоловіків і намагається виглядати «кращою» на їхньому тлі, часто через знецінення інших дівчат. Зазвичай слово вживають у негативному, насмішкуватому або осудливому контексті.

Пранк — це розіграш або практичний жарт, коли людину навмисно вводять в оману заради сміху, реакції чи «контенту». Спершу слово вживали переважно у значенні prank call (телефонний розіграш), але зараз «пранком» називають і відеорозіграші, і вуличні приколи — від нешкідливих до таких, що можуть перейти межу та образити.

Рофл та Лол — класика жанру. Що таке рофл? Це жарт або насмішка (від Rolling On the Floor Laughing). А що таке лол (Laugh Out Loud) або LOL — це просто гучний сміх у текстовому форматі.

Саунтрес — це емоційний вигук, яким передають радість, щире захоплення або приємне здивування. Його кажуть у моменти, коли щось вийшло особливо вдало або сталося щось хороше й несподіване: подарунок, класна новина, красивий результат, несподіваний бонус. Ще один відтінок значення — асоціація з відпочинком і внутрішнім «розслабоном». У такому контексті «саунтрес» може означати стан повного задоволення й релаксу: коли нарешті видихнув/видихнула, відновився/відновилася й ловиш приємний момент.

Скам – це шахрайство або обман (найчастіше в інтернеті), коли людину навмисно вводять в оману, щоб виманити гроші, доступ до акаунтів чи персональні дані. У молодіжному сленгу «це скам» також кажуть про будь-що підозріле, фейкове або «розвод», наприклад сумнівний розіграш, чи неправдиву обіцянку.

Скуф — це відносно новий термін у категорії сучасні слова підлітків. Це зневажлива назва чоловіків старше 30 років, які не стежать за зовнішністю, мають зайву вагу та консервативні погляди.

Спойлер — передчасне розкриття сюжету фільму чи книги. Знати, що таке спойлер, важливо, щоб випадково не зіпсувати друзям задоволення від перегляду новинки.

Сюр — це сленгове скорочення від «сюрреалізм» і так кажуть про щось настільки дивне, абсурдне або нелогічне, що здається нереальним, ніби «сон наяву» чи «якась дичина». Часто вживають у форматі: «повний сюр», «лютий сюр», коли події виглядають максимально неприродно або “не вкладаються в голову”.

Та́щер — це (переважно в геймерському сленгу) дуже сильний гравець, який «витягує» команду й фактично робить перемогу сам: грає краще за інших, бере на себе ключові моменти, тягне матч.

Топчик — це слово для дуже високої оцінки: щось класне, круте, найкраще, те, що «в топі» й реально подобається.

Тригерити — це викликати в людини різку емоційну реакцію (часто негативну): роздратування, злість, тривогу, страх або болючі спогади. У сленгу слово походить від англ. trigger — «спусковий гачок», тобто те, що «запускає» реакцію.

Треш — це сленгове слово для різко негативної оцінки: щось дуже погане, низькоякісне, огидне або настільки абсурдне/шокуюче, що аж «не вкладається в голову».

Тролити — це навмисно провокувати людину (в коментарях, чаті або наживо), підколювати чи «кидати наживку», щоб викликати емоційну реакцію: роздратування, образу, суперечку або збентеження. Іноді слово вживають м’якше — як іронічно жартувати над кимось без злого наміру, але в класичному інтернет-значенні тролінг — це саме провокація заради реакції.

Фейспалм — це жест і водночас сленгове слово, яке означає «прикрити обличчя долонею» (або «вдарити себе по лобі»), коли соромно, ніяково, прикро чи дуже розчаровує чиясь дурниця/помилка. У переписках «фейспалм» часто пишуть як реакцію на безглуздий коментар, фейк або ситуацію, де вже «немає слів».

Фідбек — це зворотний зв’язок: відгук, реакція або оцінка у відповідь на чиїсь дії, роботу, продукт чи повідомлення. Найчастіше «дати/отримати фідбек» означає висловити, що було добре, що варто покращити й які є враження (у роботі, навчанні, сервісі, соцмережах).

Флуд — це «засмічення» чату, коментарів або форуму великою кількістю повідомлень, які не несуть корисної інформації (марнослів’я, повтори, однотипні фрази). Часто флудом називають і будь-які репліки не по темі обговорення (майже як офтоп), особливо коли вони заважають нормальній розмові.

Хайп — ажіотаж навколо якоїсь теми або особи. Що таке хайп сьогодні? Це інструмент популярності, який часто створюється штучно.

Чиназес — це вигук схвалення й задоволення, яким підсумовують: «вийшло ідеально», «все склалося як треба», «кайф/топ». Чиназес кажуть, коли людина відчуває, що ситуація завершилась успішно або проходить максимально комфортно: без нервів, без форс-мажорів, із приємним результатом.

Шарити — це «добре розбиратися/тямити» в чомусь, мати знання й практичний досвід у темі, тобто «бути в темі».

Шеймити — соромити когось, засуджувати за зовнішній вигляд, вибір або поведінку.

Шерити — це ділитися контентом з іншими в інтернеті: надсилати, поширювати або робити доступним для друзів/аудиторії фото, відео, пост, сторіз, посилання чи файл.

Шиперити — це «зводити в пару» у фанатському/інтернет-контексті: підтримувати або дуже хотіти, щоб двоє людей (частіше персонажі фільму/серіалу/книги, але інколи й реальні люди) були разом у романтичних стосунках.

підліткові слова
зображення з freepik.com

Мовний розрив між зумерами та міленіалами

Варто зауважити, що сленгові слова і вирази учнів 12–16 років суттєво відрізняються від лексики молоді 17–25 років. Лексеми першої вікової групи — це переважно сленг англійського походження, часто пов’язаний з геймінгом та соцмережами: 

  • крінж (ганьба); 
  • кріпово (страшно); 
  • зашквар (ганебна ситуація або те, що вийшло з моди); 
  • стеннить (фанатіти); 
  • краш (об’єкт симпатії). 

Натомість лексеми старшої групи часто мають просторічне походження: 

  • в натурі (справді); 
  • шо ти гониш (недовіра); 
  • я в шоці (здивування); 
  • мудохатися (витрачати багато сил на справу); 
  • облом (невдача). 

Такий процес доводить, що молодіжні слова — це динамічне явище, яке об’єднує людей певного віку та виділяє їх серед інших своєю нестандартністю.

Як розуміти мову коментарів та чатів

Якщо проаналізувати сленг соціальних мереж та цифрового простору, стає зрозуміло, що він пронизує всі сфери нашого життя, і його можна умовно згрупувати за напрямками діяльності.

У сфері технологій та мобільного зв’язку панують такі терміни як: 

  • комп (комп’ютер); 
  • юзер (користувач);
  • юзати – (користуватися);
  • клава (клавіатура); 
  • лагати (працювати із затримками, “гальмувати”, підвисати);
  • дрова (драйвера); 
  • мобілка (телефон); 
  • сімка (сім-карта); 
  • смартік (смартфон). 

Для онлайн-взаємодії використовуються: 

  • загуглити (пошук в Google); 
  • чатити (спілкуватися); 
  • залогінитись (авторизуватися); 
  • бан або спам (блокування та розсилка);

а також суто мережеві реакції: 

  • лойс чи лайкнути (вподобати); 
  • войсить (голосові повідомлення); 
  • коментни чи комент (прокоментувати). 

Для економії часу в чатах використовуються скорочення: 

  • спс, дяк (дякую); 
  • нз, незки (нема за що); 
  • крч (короче); 
  • тд (і так далі); 
  • норм (нормально); 
  • тип (типу); 
  • ха (сміх); 
  • прів чи прівки (привіт); 
  • нет або інет (інтернет); 
  • ясн (ясно); 
  • інфа (інформація). 

Назви платформ також скорочуються до інст, інста чи фейс, а загальна атмосфера спілкування описується словом вайб.

Окрему нішу займає сленг, що позначає відпочинок, ігри та захоплення. Тут ми зустрічаємо 

  • тусівку або тусню (вечірка);
  • івент (подія); 
  • респавн (відродження героя); 
  • данж (ігрове підземелля); 
  • кіннить (асоціювати себе з персонажем); 
  • рофл (жарт); 

та проведення часу по фану, по угару чи по приколу

Сюди ж належать музичні терміни: 

  • рєпа (репетиція);
  • саунтрек чи ост (мелодія до фільму); 
  • сольнік (виступ) та 
  • попса

Це все робить контент хайповим (модним) для тих, хто в цьому шарить (розуміє).

Шкільне та студентське середовище має власну термінологію для буденних явищ: 

  • інгліш (англійська); 
  • матем (математика);
  • фізра (фізкультура); 
  • літра (література). 

Адміністрацію називають класна, класуха або дєрік (директор), домашку — дезе, а пропуски — енка. Учня, що все знає, кличуть ботан, а того, хто погано знає матеріал — кажуть, що він плаває.

Нарешті, існує пласт вуличного сленгу та емоційних «слів-паразитів». Це знайомі багатьом: чувак чи чувачок (хлопець), предки, родаки (батьки) або старий (батько). Процес знайомства описують як підчепити або клеїти, а поцілунки як лизатися. Якщо справи йдуть погано, кажуть фігово, капець або жесть, а гроші називають бабки. Саму ж розмову іменують базаром чи базарити, а поліцію — мєнти або копи. Коли ж важко підібрати слова або хочеться виразити емоцію, в хід йдуть врубитись (зрозуміти) та заповнювачі мовлення: нуу, альо, цейво, тіпа, мей (не важливо), айн (ні), блін, е-е-е та и-и-и.

трендові слова
зображення з freepik.com

Справжня скарбниця емоцій та магія молодіжної мови

Якщо зануритися ще глибше, стає зрозуміло, що сленгізми виникають там, де молоді бракує звичайних слів для опису своїх реалій: зовнішності, навчання та стосунків. Особливо вражає різноманітність синонімів для вираження захвату. Коли щось здається «чудовим», у хід ідуть прикольно, кльово, суперово, кайфово, класно, круто, убійно, кучеряво, офігєть, кайф, ульот, бомба, нігтя та актуальний топчик. Натомість для стану роздратування використовують цілий арсенал: кумарити, парити, задрати, задовбати, грузити, гнати, діставати, чистити мізки або компостувати мозок.

Анатомія та зовнішність у молодіжному середовищі теж отримали нові назви, часто зі «зниженим» забарвленням. Голову називають чайник, башка або башня; обличчя — табло, шайба, пачка, дупло, міна чи портрет; очі — фари або баньки; ніс — рубильник, шнобель чи хобот. Руки перетворюються на клешні, граблі, крюки чи обрубки, а ноги — на ласти, лижі, копита, поршні або батони. Одяг та взуття теж мають свій код: прикид, барахло, худі, чуні, шузи чи найки. Навіть опис людей став метафоричним: високу людину дражнять драбина, шпала, рельса, глист або телеграфний стовп; міцну — амбал; багату — мажор або багатий Буратіно; а близького друга кличуть просто — бро.

Сфера людських стосунків та інтенсивних дій тримається на дієсловах. Тут важливо вміти байтити (провокувати), бомбити (злитися), забити (ігнорувати), западати (закохатися) або відшити (відмовити). Багато слів прийшло з технічної сфери, але змінили сенс: зарулити (прийти), морозитися (бути байдужим), зависати (бути десь довго), шифруватися (ховатися), злиняти (утекти) чи в’їхати (зрозуміти). Часто молодь використовує образи тварин або предметів для характеристики особистості: вікіпедія — той, хто все знає; валянок — бездіяльний; балалайка — балакучий; бацила — той, хто заважає; дятел — дурний; даун на всю голову або повний аут — про обмеженість.

Емоційне забарвлення підсилюється фразеологізмами та специфічними вигуками. Про невдачу скажуть — торба, про дивну поведінку — здвиг по фазі або дах поїхав, а про психологічний тиск — капати на голову. Навіть звичайні фізичні дії набувають нового соціального змісту: сікти, рубати, збирати, ламати, клеїти, бити, стригти, точити, чистити, дути, давити, товкти, стріляти чи пороти. Наприклад, можна вирубатися від утоми, обламати когось, склеїти ласти, намилитися додому, крутити колеса, шевелити поршнями або надати по чайнику.

Для тих, хто цінує лаконічність, існують скорочення та «пестливі» форми: бабульки (гроші), жиза (життєво) та адмін. А глобалізація додає до нашого лексикону свіжі англіцизми: хейтити (ненавидіти), чілити або на чілі (відпочивати), чекать (перевіряти), ізі (легко) та незмінне окей. Як бачимо, підлітковий сленг — це нескінченний синонімічний ряд, який постійно розширюється за рахунок нашої уяви та динаміки життя.

Сучасний сленг є не просто лексичною противагою літературній мові, а динамічним живим організмом, який об’єктивно віддзеркалює суспільні зміни та дух часу. Будучи продуктом творчості підлітків віком від 12 до 17 років, ці особливі слова та вирази активно «виростають» з джерел інтернету, медіапростору та попкультури. Оскільки природа сленгових  назв  є швидкозмінною та підвладною моді, вони потребують  фіксації, адже без неї ці яскраві мовні спалахи приречені на зникнення. 

Проте сучасний підхід має полягати не в боротьбі зі сленгом, а у вихованні культури його вживання та розвитку мовного смаку в активних носіїв. Не варто боятися таких термінів, як «крінж», «вайб» чи «імба», адже вони роблять спілкування лаконічнішим і дозволяють краще відчувати настрої соціуму. Зрештою, глибоке розуміння того, як працює словник сучасного українського сленгу, допомагає залишатися на одній хвилі з молодим поколінням, зберігаючи при цьому чистоту та багатогранність рідної мови. А мова — це інструмент, і чим краще ми володіємо всіма його формами, тим вдалішим  є наше спілкування.

Прокрутка до верху